By Peter Bakker
The Michif language -- spoken by way of descendants of French Canadian fur investors and Cree Indians in western Canada -- is taken into account an "impossible language" because it makes use of French for nouns and Cree for verbs, and contains assorted units of grammatical ideas. Bakker makes use of old study and fieldwork info to provide the 1st certain research of this language and the way it got here into being.
Read or Download A Language of Our Own: The Genesis of Michif, the Mixed Cree-French Language of the Canadian Metis (Oxford Studies in Anthropological Linguistics, 10) PDF
Similar linguistics books
Radford is widely known for his understandable textbooks of generative syntax. This ebook is particularly invaluable for rookies to get entry to Chomsky's innovative principles in his minimalist application (MP), that's noticeably diversified from his past models of grammar. what's the specific of this booklet is that the reader doesn't have to research Chomsky's arguments ranging from his early works.
Universal legislation ideas must be re-evaluated within the gentle of the Human Rights Act for 2 purposes: first, to envision no matter if these ideas conform to conference criteria as laid down within the ECHR and interpreted by way of the Strasbourg organs, and secondly, to figure out the level to which tort ideas might be formed to accomplish this aim.
Ragnar Rommetveit collage of Oslo permit me begin this creation to Professor O'Connell's severe essays on language use and psychology with a few reflections on psychologists and crabs. It so occurs that the 1st professor of psychology in Norway had the center identify Krabbe ("Crab") His complete identify was once Harald Krabbe Schjelderup.
This booklet is a duplicate, made out of electronic pictures of the unique. It was once scanned on the collage of Toronto Libraries and will include defects, lacking
- An introduction to Wampanoag grammar
- Accent in Proto-Indo-European Athematic Nouns Antifaithfulness in Inflectional Paradigms
- Literacy and Language in East Asia: Shifting Meanings, Values and Approaches (Education in the Asia-Pacific Region: Issues, Concerns and Prospects)
- The Russian Loanwords in Literary Estonian (Veroffentlichungen Der Societas Uralo-Altaic)
- Pitman's Commercial Spanish Grammar
- Studies in the Vocabulary of Khotanese
Extra resources for A Language of Our Own: The Genesis of Michif, the Mixed Cree-French Language of the Canadian Metis (Oxford Studies in Anthropological Linguistics, 10)
Tea-CAUS-PST-lP putum goroda-m haya timis huya-sa-l-i. S. 3S OBJ go-TRANS-PST-IP tunu-xta-/-i goroda-x agita-1 sunn-ax tama-ga. 3PL "We put the kettle on the fire, made fire in the stove, and drank tea. Then we started for the city. " Because of a lack of sufficient data, it is hard to reach any firm conclusions about possible typological similarities between Mednyj Aleut and Michif. In the former, personal pronouns, higher numerals, many nouns, the verb "to be," subordinating elements, some particles, and verbal inflectional affixes seem to be Russian, whereas most case markers, most verb and noun stems, some particles, lower numerals, and postpositions are from Aleut (Golovko 1994).
I counted the etymological origin of all the verbs starting with the letters "A" and "B" in Messing's (1987) glossary of this language. Two verbs appear to be of Greek origin, ten of Turkish origin, and twenty-two of Romani origin. Most of the verbs are apparently Romani in this language. If we look at the semantics of these verbs, we find the following for the Turkish verbs (starting with "A" and "B"): (26) to learn, be in heat/angry, to step/press, to sink, to lose (at games), to faint, to wait (for), to like, to resemble, to finish The semantics of the verbs make clear that they do not denote cultural innovations exclusively.
In French the verb is relatively simple, and the noun phrase is relatively complex. For every noun one has to learn whether it is masculine or feminine, there are all kinds of morphophonological processes such as liaison, and there is no fixed position for the class of adjectives. The Cree verb is notoriously complex and the noun inflection simple. In Cree, the unpredictable features are found in the verb; in French they are in the noun. There are a number of objections to this hypothesis. There are no objective criteria to decide what is complex and what is simple.